Mittwoch
den 30. Dezember

siehe auch>>

 

kom>>

Anton zugesch.

"Zu seinem groessten Teil ist das Leben des Menschen ein Umgang mit den Dingen, und die Ordnung dafuer ist die der rechten Verwaltung. Sie wird durch die Verantwortung bestimmt, welche der Mensch fuer das vielbeduerfende Dasein hat, das eigene wie das der anderen. Und durch seine Verantwortung fuer die Dinge selbst, denn die hat er, auch wenn er oft meint, er koenne mit ihnen machen, wozu Habgier und Machtwille ihn treiben. Es gibt eine Anklage, die aus den missbrauchten Dingen aufsteigt. Vergils Wort von den 'lacrimae rerum', den Traenen der Kreatur, welche Gewalt leidet, sind wahrer, als die Unbedenklichkeit des Alltags ahnt. Und es gibt eine Rache der missbrauchten Dinge, im einzelnen nicht leicht zu verfolgen, weil sie sich auf verborgenen Bahnen und in unmerklichen Bewegungen vollzieht. Aber wir empfinden sie in dem beunruhigenden Gefuehl, dass die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Verhaeltnisse nicht in Ordnung sind, bis sie sich in Katastrophen offenbart, die niemand mehr uebersehen kann."
Guardini 1945

Sent from my iPhone

 

"To his great part is the life of man a dealing with things, and the order of this is the right management. It is determined by the responsibility, which man for the vielbeduerfende existence has its own as the other. And through its responsibility for the things themselves, because he has, even if he often thinks he can do with them what greed and power will drive him. There is a charge that arises from the abused things. The Virgil word of the 'lacrimae rerum ', the tears of the creature, which suffers violence, are truer than the safety of everyday senses. And there is a revenge of abused things, not easy to trace in detail, because it takes place on hidden paths and imperceptible movements. But we feel it in the unsettling feeling that the economic and social conditions are not in order until it reveals itself in disasters that nobody can overlook. "
Guardini 1945

Sent from my iPhone

wenn sie ihn fragten, was er denn im letzten Jahr getan, und er könnten nur sagen: dies eine Haus wieder von vor 1945 am Markt wo sonst Leben war und das Herz einer Stadt, und alle anderen dort mit,
gedacht und veranlssst, nochmal in 5 Wochen von allen,
wär es doch schon gut.Und sei es nur für einige Tage und als realisierte Idee. Dachte er sich.
Wenn nur ein paar Alte sich
erinnern wieder und reden sie dort.
Das man es erwähnen durfte
in den 875 Jahren der Geschichte dieser Stadt
am Ende des Jahres. Wieder. Noch Mal. Früher so hoch wie die Fahne am Mast ohne Wind jetzt.

If you ask him what he was doing in the last year, and he could only say: this is from before 1945 on the market where else was a house back to life and the heart of a city, and all the others there with,
thought and veranlssst, again in 5 weeks of all,
it would be but it was already good.And only for a few days and as realized idea. He thought to himself.
If only a few old man
remember again and persuade them there.
This one was allowed to mention it
in the 875 years of the history of this city
at the end of the year. Again. Again. Previously as high as the flag on the mast with no wind now.